[法文繪本]Une si petite graine

 


C’est l’automne. Le vent souffle. Il soulève les graines de fleurs au-dessus du sol et les emporte.

Parmi elles, il y en a une qui est toute petite, minuscule ! Est-ce qu’elle parviendra à suivre les autres ? Et d’ailleurs où vont-elles toutes ces graines ?

soulever 微微抬起、使湧起、使捲起

au-dessus 在...之上

emporter 帶走

parvenir à 終於、成功達到

Une graine vole plus haut que les autres. Elle monte, elle monte, plus haut, plus haut, si haut qu’elle se brûle aux rayons du soleil. Mais la toute petite graine est toujours du voyage.

se brûler 燒起來

rayons du soleil 陽光

Une graine atterrit au sommet d’une montagne couverte de glace. Là-haut la glace ne fond jamais, elle ne pourra jamais s’enraciner. Les autres graines poursuivent leur chemin, mais la plus petite est un peu à la traîne.

atterrir 降落

un sommet 頂端

fondre 融化

enraciner 生根、紮根

poursuivre 繼續、追求

à la traîne 落在後面、被棄之不顧

Les graines traversent l’océan. Une graine tombe à l’eau et coule. Emportées par le vent, les autres continuent mais la plus petite ne vole pas aussi haut qu’elles.

Une graine se pose au milieu du désert. Il y fait chaud et sec. Elle ne pourra pas pousser. La toute petite graine vole presque à ras du sol, maintenant, mais le vent continue à l’entraîner.

au milieu de 在...之中

pousser 生長、發芽

à ras de 貼齊、靠近

entraîner 捲走、帶走

Soudain, le vent cesse de souffler et les graines tombent doucement sur le sol. Un oiseau arrive et picore une graine, mais pas la toute petite.

cesser de 停止

picorer 啄(鳥)、採蜜(蜜蜂)、剽竊

Pendant l’hiver, les graines se reposent de leur long voyage. La neige les recouvre d’une couverture blanche. Dans le sol vit aussi une souris.

Comme elle a faim, elle grignote une graine pour son repas. Elle ne remarque pas la toute petite graine qui dort tranquillement.

se reposer 休息

grignoter 啃、一點一點吃、蠶食

remarquer 注意

Puis le printemps arrive. Les graines gonflent, s’arrondissent et enfin elles s’ouvrent. À partir de ce moment-là, ce ne sont plus des graines. Ce sont des plantes. D’abord, elles plongent leurs racines dans le sol. Puis leur tige sort de terre, leurs feuilles se déplient et elles commencent à grandir. Mais il y en a une qui pousse beaucoup plus vite que les autres. C’est une mauvaise herbe. Elle est déjà si grosse qu’elle empêche le soleil et la pluie d’atteindre la plante qui pousse à côté d’elle. Alors la plante meurt, étouffée. La toute petite graine ne s’est pas encore réveillée. Bientôt, il sera trop tard ! Enfin, elle se décide et lance vers le ciel une tige fragile.

gonfler 膨脹

s'arrondir 變圓

une racine 根

une tige 莖 

se déplier 張開、打開

grandir 成長、長大

empêcher 阻擋、阻礙

atteindre 抵達、到達

mourir 死亡

étouffé 窒息的

se réveiller 甦醒、醒來

Le retour du soleil invite les enfants à reprendre leurs jeux au jardin. Eux aussi attendaient le printemps ! Un enfant se met à courir. Il n’a pas vu les jeunes plantes et – oh, il en a cassé une ! Celle-là ne grandira plus.

attendre 等待

se mettre à 開始

casser 打破、弄斷

La petite plante née de la toute petite graine pousse à toute allure. Mais sa voisine pousse encore plus vite : elle a déjà sept feuilles ! Bientôt, un bouton se forme, puis une fleur.

naître 出生、誕生

à toute allure 快速地

une feuille 葉子

un bouton 花苞、花蕾

Mais qu’est-ce qui se passe ? D’abord, il y a un bruit de pas. Puis une ombre s’étend sur les deux plantes. Une main s’avance et brise la tige de la fleur.

un bruit de pas 腳步聲

une ombre 影子

s'étendre 延伸、展開

s'avancer 向前移動、前進

briser 打破、摧毀

Un garçon l’a cueillie pour son amie.

cueillir 摘採

L’été est là, et il ne reste plus qu’une plante : celle qui est sortie de la toute petite graine. Le soleil la réchauffe, la pluie la rafraîchit. Elle se couvre de feuilles. Elle pousse encore et encore, comme si elle ne devait jamais s’arrêter. Bientôt elle domine les gens, les arbres et les maisons. Au sommet de sa tige, une fleur s’ouvre, si grande qu’on vient de partout pour l’admirer.

réchauffe 重新變暖

rafraîchir 使涼爽

se couvrir 充滿、被覆蓋

dominer 俯視、統治、支配

Tout au long de l’été, oiseaux, abeilles et papillons s’empressent autour d’elle. Ils n’ont jamais rien d’aussi beau que la fleur géante.

tout au long de 在...期間

s'empresser 獻殷勤、表示熱情

Puis l’automne revient. Les jours raccourcissent. Les soirées fraîchissent. Et le vent, en soufflant, arrache les feuilles jaunes et rouges. Des pétales se détachent de la fleur et se mêlent au ballet tourbillonnant des feuilles.

raccourcir 變短

fraîchir 變涼

arracher 奪取、拔掉

un petale 花瓣

se détacher 離開、擺脫

se mêler 參與、介入

tourbillonner 旋轉、打轉

Le vent souffle plus fort. La fleur, qui a perdu presque tous ses pétales, se courbe et penche sur sa tige. Le vent souffle encore plus fort. Il secoue la fleur encore et encore.

se courber 彎曲、彎腰

pencher 傾向、歪斜

secouer 使搖晃、震動 

Alors, du cœur de la fleur, un tas de petites graines se détachent, que le vent emporte aussitôt.

un tas de 一堆

留言

手刀來看看