[法文] après, avant 用法比較
當我們想表達「在...之後」和「在...之前」,法文會使用 après 和 avant,但是不像英文的 after 和 before,可以直接當作連接詞使用。
[Après 用法]
[Avant 用法]
[觀察]
- Nous sortirons après le déjeuner.
午餐過後我們會出發。 - Nous partirons après avoir déjeuné.
吃完午餐後我們會出發。 - Je commence ce travail après qu'il est parti.
他離開後我開始這項工作。 - Elles adoraient aller à la plage après que le soleil était couché.
在太陽下山後她們想要去海灘。 - Nous partirons avant le déjeuner.
午餐之前我們會出發。 - Nous déjeunerons avant de partir.
出發之前我們將會吃午餐。 - Il a préféré partir avant qu'il ne soit trop tard.
在還不會太遲之前他想要出發。
[Après 用法]
- 第一種用法為"après + 名詞",表示時間上或空間上的「在...之後」,
-> Après bien des efforts, il en est venu à bout.
在幾番努力之後,他終於完成了。(時間上)
(venir à bout de qqch 完成, 克服某事)
-> Après le repas, ils boivent du café.
飯後他們喝點咖啡。(時間上)
-> Leur maison se trouve après la nôtre.
他們的房子在我們家的後面。(空間上)
(se trouver 位於)
-> Il court après son ami.
他在追趕朋友。(空間上)
- 第二種用法為"après + avoir/être + 過去分詞",表示時間上有兩個動作,一個在前、一個在後,而且兩個動詞的主詞相同。
-> Après avoir terminé mes études, j’ai travaillé 3 ans dans une grande entreprise.
在完成學業之後,我已經在大公司工作三年了。
(先完成學業,後工作)
-> L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.
愛情就像是雀巢,一旦被摧毀就難以重建。
(先摧毀,後重建)
- 第三種用法為"après que + indicatif",表示時間上有兩個動作,一個在前、一個在後,但是主詞不同。也可以換成 "après le moment où"
-> Ils quittent la pièce après que vous avez fini votre discours sur l'avenir de la société.
在你完成對於公司未來的演說後,他們離開了房間。
(先完成演說,時態=passé composé;後離開,時態=présent)
-> Mes grands-parents faisaient toujours une sieste après qu'ils avaient déjeuné.
我的祖父母總是在午餐後睡午覺。
(先午餐,時態=plus-que-parfait;後午睡,時態=imparfait)
❗❗❗ 雖然說 après que + subjonctif 是可以被接受的,但是最正確的說法還是使用 indicatif
連Figaro都曾經發一篇文章來說明濫用"après que + subjonctif"的亂象:點我
[Avant 用法]
- 第一種用法為"avant + 名詞",表示時間上或空間上的「在...之前」,
-> Elles ont fini leur travail avant terme.
她們提前完成工作。(時間上)
-> "r" vient avant "s" dans l'ordre alphabétique.
"r"在拼字順序上會在"s"前面。(空間上)
- 第二種用法為"avant + de + verbe à l'infinitif",表示時間上有兩個動作,一個在前、一個在後,而且兩個動詞的主詞相同。
-> On se lave les mains avant de manger.
飯前要洗手。
-> Ferme la porte à clé avant de partir !
出發前要鎖門!
- 第三種用法為"avant que + subjonctif",表示時間上有兩個動作,一個在前、一個在後,但是主詞不同。
-> Nous rentrons toujours à la maison avant qu'il fasse nuit. (fasse 為 faire 的 subjonctif)
我們總是在天黑前回家。
(先我們回家,後天黑)
-> Nous sommes sortis avant qu'il ne soit fâché. (soit 為 être 的 subjonctif)
我們在他生氣前離開了。
(先我們離開,後他生氣)
[統整]
après | avant |
après + N | avant + N |
après + avoir/être + V過去分詞 | avant de + V原形 |
après que + indicatif | avant que + subjonctif |
留言
張貼留言