[法文] de or des + noun + adjective ?

  每次看到法文文章的 de or des 搭配"名詞和形容詞"的時候,就會很頭痛,到底是用 de 還是 des,剛開始完全沒有頭緒,後來在網路上看到有人在介紹 de 和 des 的使用時機,決定要來和大家分享一下!

[觀察]
  • Ce sont des piles neuves.
    這些是新電池。
  • Ces enfants sont de tout jeunes chanteurs.
    這些小孩全是年輕的歌手。
  • Il me fallait de nouvelles chaussures.
    我必須要有新的鞋子。
  • J'ai rencontré Jacques, il a des problèmes très serieux à gérer.
    我遇到Jacque, 他有很多重大的問題要處理。

[de or des 使用時機]
  • 當品質形容詞放在名詞前面時,需要使用de,而不是使用des,如以下例句。
    -> Il y a de magnifiques roses dans ce jardin. 
        在這座花園有非常漂亮的玫瑰花。
        (magnifiques用來修飾roses並且在roses之前,使用de)
    -> Prendras-tu enfin de bonnes résolutions ? 
        你最後決定好新年願望了嗎?
        (bonnes用來修飾résolutions並且在résolutions之前,使用de)

  • 當品質形容詞放在名詞之後,如一般的用法使用des,如以下例句。
    -> Ce club nous donne des bases sérieux en chinois.
        這個俱樂部讓我們在中文方面奠定了很重要的基礎。
        (sérieux在bases之後,使用des)
    -> Je me suis acheté des chaussures neuves. 
        我替我自己買了新鞋子。
        (neuves在chassures之後,使用des)
    -> Dans ce jardin il y a des roses rouges le long du mur.
        在這座花園沿著牆有很多紅色玫瑰。
        (rouges在roses之後,使用des)

  • 當同時有品質形容詞放在名詞前面,並且有名詞修飾名詞的情況時,使用des
    -> Ce sont des jeunes gens pleins d'espoir.
        這些年輕的人們充滿希望。
        (同時有jeunes和pleins d'espoir修飾gens,使用des )
    -> Ce sont des jeunes filles pleines d'enthousiasme.
        這修年輕的女孩充滿熱情。
        (同時有jeunes和pleines d'enthousiasme修飾filles,使用des)

          💥參考網址: 點我

           回法文總覽

留言

手刀來看看