[法文] aller 和 venir 用法

aller 和 venir 是兩個法文很常用的單字, 分別代表「去」和「來」,但是後面接的介係詞會因為地點和意思不同而有區別。先來看一下底下幾個例句


[觀察]
  • Je vais à Lyon.
    我去Lyon。
  • Il vient de Bayonne.
    他來自Bayonne。
  • Je viens de téléphoner au directeur.
    我剛才打電話給老闆。
  • Nous allons réserver une table au restaurant.
    我們準備預訂餐廳的位子。
  • Tu vas au cinéma ?
    你要去看電影?
  • Tu viens au cinéma ?
    你要去看電影?
  • Tu vas chez Sylvie ?
    你要去Sylvie的家?
  • Tu viens chez Sylvie ?
    你要去Sylvie的家?


[Aller 用法]
  • 表示前往某個地方
    -> Je vais à Strasbourg.
     我要去Strasbourg。
    -> Je vais dans mon jardin.
     我要去我的花園。

  • 表示從A點通往B點,句型為"aller de A à B"。
    -> Je vais de l'école à la piscine en bus.
     我從學校搭公車到游泳池。

  • 表示「接近的未來」,搭配句型為 "aller + verbe à l'infinitif"
    -> Je vais partir en vacances.
     我要去度假了。
    -> Je vais courir / nager.
     我要去跑步/游泳了。 

  • 表示評價某事物
    -> Cette robe ne me va pas.
     這件洋裝不適合我。
    -> Ça va très bien.
     我很好。



[Venir 用法]
  • 表示來自某個地方
    -> Je viens de Taïwan.
     我來自臺灣。
    -> Il vient du supermarché.
     他從超級市場過來。

  • 表示剛發生的事情,搭配句型為 "venir + de + verbe à l'infinitif"
    -> Les enfants viennent de finir leurs devoirs.
     孩童們才剛完成他們的作業。

  • 表示立刻要發生的事情(有目的性或偶然性),搭配句型為 "venir + verbe à l'infinitif"
    -> Tu viens dîner ?
     你要來吃晚餐嗎?
    -> Nous venons vour chercher.
     我們來找你了。

  • 表示萬一、碰巧、偶然,搭配句型為 "venir + à + verbe à l'infinitif"
    -> Et si elle venait à disparaître ?
     萬一她消失呢?
    -> Cette tradition vient à disparaître en France.
     這個傳統偶然在法國消失了。
    -> Nous venons à parler de cette affaire.
     我們無意中談論到此事。


[比較]
  • allervenir 後面接目的地時會有語意上的不同
    -> Vous allez à la formation de mardi ?
     你要去星期一的受訓?
      (詢問者不想要去)
    -> Vous venez à la formation de mardi ? 
     你要去星期一的受訓?
     (詢問者想要去)

    -> Tu vas chez Anne demain soir ?
     明天晚上你要去Anne家嗎?
     (詢問者不想要去)
    -> Tu viens chez Anne demain soir ?
     明天晚上你要去Anne家嗎?
     (詢問者想要去)

    -> J'aime ce café et je pense que je vais venir souvent.
        我喜歡這個咖啡,我覺得我會常來。
     (代表我在咖啡廳裡敘述這件事)
    -> J'aime ce café et je pense que je vais y aller souvent.
        我喜歡這個咖啡,我覺得我會常去。
     (代表我不在咖啡廳裡敘述這件事)

        回法文總覽

留言

手刀來看看