[法文] 使用 de 還是 du ?

  de和du對於法文學習者來說是一個棘手的問題,到底什麼時候需要用de或是du。即使通過B2檢定,我也常常需要思考一下。
  在Youtube上看到這段影片,出自於Français avec Pierre這個頻道,可以初步了解一下du和de的差異

網址:點我

使用de的時機
1.「屬於」的意思
-> Le pantalon de Paul 
Paul的褲子

2.城市不需要冠詞
-> Je viens de Paris.
我來自Paris。
※一般地點需要有冠詞
-> Je reviens de la gare.
我從車站過來。
-> Je reviens du café
我從咖啡廳過來。

地方介系詞可以看這一篇整理:點我

使用du的時機
1.使用部分冠詞
-> Je veux du lait.
我想要牛奶。

[比較]
1. C’est le bureau de Paul. 
這是Paul的辦公室。
(Paul為人名,不需要冠詞,de表示辦公室屬於Paul的)
2.C’est le bureau du ministre. 
這是部長的辦公室。
(一般名詞需要加冠詞,de + le 變成du,表示辦公室是屬於部長的)
3.C’est un vrai bureau de ministre.
這根本就是部長的辦公室。(但其實辦公室不是部長的)
(這裡不需要加入冠詞,因為de ministre是用來修飾辦公室的種類,而不是真正屬於部長的)
4.C’est le professeur de français. 
這是法文老師。
(這裡不需要加入冠詞,因為de français是用來修飾professeur)
5. Un bouquet de fleurs.
一束花。
(表達量詞的時候,使用de而不是des)

  諸如此類的文法太多了,只能藉由多看多學,才能理解de和du之間的差異,主要是要知道什麼時候需要加冠詞,什麼時候不需要。需要的時候變成du, de la, des,不需要的時候,維持de就行了!

※※※另一個文法是甚麼時候用de,甚麼時候用des,可以看點我

※※※想看其他的法文文法整理,可以看回法文總覽

留言

手刀來看看