[法文] Pronoms toniques 重讀音代名詞用法
重讀音代名詞,學法文的時候老師可能不會特別說明這一個使用方法,因為對法國人來說很自然,就像某些中文的文法對台灣人來說,有時候不會覺得某一種用法是文法,比較像是習慣上的用法。
[觀察]
- Je viens avec toi.
我和你一起來。 - Eux, ils adorent la campagne. Nous, nous préférons la montagne.
他們,他們喜歡鄉村。我們,我們喜歡山。 - Qui est-ce ? - C'est moi.
是誰?是我。 - Qui est là ? - Moi.
誰在那?我。 - C'est à qui ? - C'est à moi.
這是誰的?這是我的。 - Ma femme et moi allons visiter Rome.
我太太和我將要去拜訪羅馬。 - J'aime la littérature francophone. Elle aussi.
我喜歡法國文學。她也是。 - Parle-moi !
和我說! - Il est moins beau que lui.
他沒有他帥。 - Le soi-disant « monstre » n'était en fait qu'une chauve-souris.
這個所謂的怪獸實際上不過是蝙蝠。 - Si j'étais toi, je lui parlerais de tes sentiments.
如果我是你,我會把我的感受和他說。
接下來就來看,重讀音代名詞的形式如下:
Pronoms sujets |
Pronoms toniques |
Par exemple |
je | moi | Moi, je m'appelle Nicole. |
tu | toi | Toi Lucas, tu aimes le chocolat. |
il | lui | Lui, il habite à Paris. |
elle | elle | Elle, elle va à la maison. |
nous | nous | Nous, nous travaillons ici. |
vous | vous | Vous, vous venez à 20 heures. |
ils | eux | Eux, ils sont au cinéma. |
elles | elles | Elles, elles mangent au restaurant. |
重讀音有以下幾種用法:
-
為了強調名詞或代名詞
-> Moi, j'adore le jazz. Toi, tu préfères le rock.
我,我喜歡爵士。你,你喜歡搖滾。
-> Toi Sophie, tu partiras à 7h 30.
你Sophie,你將在七點半出發。
-
在介系詞之後,例如:à, de, chez, pour, avec, sans, sur, sous, etc.
-> Nous allons chez toi.
我們要去你家。
-> Il vient avec moi.
他和我一起來。
-> J'achète ce livre pour toi.
我替你買了這本書。
-> On doit toujours avoir sa carte d'identité sur soi.
我們必須總是帶著自己的身分證件。
-
當代名詞沒有動詞的時候
-> Qui veut lire ? Moi !
誰想讀?我!
-> Qui a parlé ? Lui !
誰剛說話?他!
-
搭配aussi, non plus 和 pas
-> J'aime le chocolat. Moi aussi.
我喜歡巧克力。我也是。
-> Nous sommes très différents. J'adore voyager. Pas lui.
我們很不一樣。我喜歡旅遊,他不喜歡。
-> Elle ne parle pas russe. Lui non plus.
她不會說俄語。他也是。
-
當連接兩個主詞時
-> Jacques et moi sommes partis en Italie la semaine dernière.
Jacuqes和我上週去義大利。
-> Ses frères et lui sont allés dans la même école que la mienne.
他的兄弟和他去的學校和我一樣。
-
動詞搭配 ne...que 時
-> Elle n'aime que lui.
她只愛他。
-
在使用比較級的句子
-> Il est plus calme que toi, mais tu es plus dynamique que lui.
他比你安靜,但是你比他活潑。
-
命令式的第一和第二人稱
-> Regarde-moi !
看我!
-
與même一起使用,強調主詞
-> C'est un meuble qu'il a construit lui-même.
這個家具是他自己製作的。
-> Les enfants ont fait eux-mêmes les gâteaux.
這些小孩已經親自動手做蛋糕。 - 假設語氣,si j'étais...
-> Si j'étais toi, j'accepterais ce travail.
如果我是你,我就會接受這份工作。
-> Si j'étais lui, je partirais en vacances.
如果我是他,我就會去度假。 - 特定用法 soi-disant,代表假設某件事情,但是事實卻是相反
-> Il est soi-disant diplomé en informatique, mais il ne comprend rien à ce logiciel !
他自稱是資訊系畢業,但是對這個軟體完全不懂!
-> Il a soi-disant téléphoné, mais je n'ai jamais reçu son appel.
他說有打過電話,但是我從未接到他的來電。
留言
張貼留言