[法文] Manquer 用法

Manquer 這個單字的意思有很多種,搭配不同的介系詞有不同的意思,以下就是有關 manquer 的用法:


[觀察]
  • Je manque de sommeil. Je dois dormir.
    我缺乏睡眠,我應該要睡覺。
  • Il manque trois étudiants aujourd’hui.
    今天有三位學生缺席。
  • Tu me manques.
    我想你。
  • Il a manqué son bus ce matin.
    今天早上他錯過巴士。
  • Je ne manquerai pas de vous appeler demain soir.
    明天晚上我不會忘記打電話給您。
  • Il est tombé des escaliers et a manqué (de) se casser la jambe.
    他從樓梯上跌下來,差點摔斷腿。


[manquer 用法]
1. Manquer de 表示「缺乏」的意思。
-> Maurice manque de courage.
    Maurice 缺乏勇氣。
-> Cette mère manque de patience avec son fils.
    這位母親對兒子缺乏耐心。
-> Mes parents ont souvent manqué d’argent.
    我父母親常缺錢。
-> Il manque des fruits dans cette tarte.
    這個塔缺乏水果。

2. Manquer à 表示「使缺乏」的意思,引申為「使想念」和「違背
-> Mes amis me manquent.
    我想念我朋友。
-> Ses enfants lui manquent.
    他想念孩子們。
-> Sophie manque à ses amis de Norvège.
    Sophie挪威的朋友很想念她。
-> Elle a manqué à sa parole.
    她食言了。
-> Il a manqué à tous ses principes.
    他違背這所有的原則。

3. Manquer 不加受詞的時候,表示「錯過」(rater, ne pas réussir) 的意思。
-> J’ai manqué mon train ce matin.
    今天早上我錯過火車。
-> Je suis passé à 9h 30 mais je vous ai manqué, vous étiez déjà parti.
    我9點30分的時候經過,但是已經錯過您了,您已經出發了。

4. Ne pas manquer de 表示「沒有忘記」(ne pas oublier de) 的意思。
-> Je n’ai pas manqué de lui fêter son anniversaire.
    我沒有忘記慶祝他的生日。

5. Manquer 或 manquer de 都可表示「差點」的意思。
-> Ce matin j’ai glissé dans la rue et j’ai manqué (de) tomber.
    今天早上我在路上滑倒,差點跌倒。

留言

手刀來看看