連接詞 cuando / en cuanto / tan pronto como / hasta que

我們在使用西文連接詞的時候,常常會需要考慮到「時間」這個元素,在現在、過去、未來這三個時間點,需要使用的時態和語氣可能會不一樣。

現在就讓我們來看看西文文法的奧妙之處吧!


1. cuando 描述某一個動作的時間

1.1 現在式 cuando + indicativo,表達「現在」或「習慣」的事情

Cuando encuentro una palabra desconocida, utilizo el diccionario. 

當我遇到生字的時候,我會去查字典。

 

1.2 過去式 cuando + indicativo,表達「過去」或「過去習慣」的事情

Ayer cuando estaba comiendo en el restaurante de la esquina, apareció un antiguo amigo del colegio que no veía desde hacia veinte años.

昨天當我在餐廳一角吃飯的時候,看到一位大約20年沒見面的高中同學。


- Antes, cuando me levantaba, siempre ponía la radio para escuchar las noticias.

之前,每當我起床的時候,就會去開收音機聽新聞。


1.3 未來式 cuando + subjuntivo,表達「未來假設性」的事情

- Cuando tenga posibilidad, visitaré la capital. 

當我有機會的時候,我會去拜訪首都。


2. en cuanto 一...就...,表達某一個動作馬上接續在另一個動作之後

不論是現在、過去、未來,en cuanto 後面都是搭配 subjuntivo

- En cuanto llegue a casa, te llamaré.

一當我回家的時候,我會打電話給你。

(llegue 是 subjuntivo 的現在式)


- Augusto se marchó, se sentó en un banco y empezó a divagar. Y decidió que tenía que escribirle en cuanto llegara a su casa.

Augusto 離開、坐在長凳上並開始流浪。然後他下定決心,一當他回到家的時候,必須寫封信給她。

(llegara 是 subjuntivo 的過去未完成式)


3. tan pronto como 一...就...,表達某一個動作馬上接續在另一個動作之後

不論是現在、過去、未來,tan pronto como 後面都是搭配 subjuntivo 

- Tan pronto como sepa algo, te lo digo. 

當我知道一些事情,我會馬上和你說。


4. hasta 直到,一個動作做到另一個動作開始才結束

hasta + infinitivo,前後句的主詞相同

- Voy a estudiar hasta saberlo todo.

我會去讀書,直到全部都了解為止。


- La comida estaba tan buena que comí hasta no poder más.

這個食物太好吃了,我會吃到我不能再吃為止。


hasta que + subjuntivo,前後句的主詞不相同

- Me quedaré estudiando hasta que cierre la biblioteca.

我會留下來念書,直到圖書館關門。


- Esperaré aquí hasta que llegue el autobús.

我會在這裡等,直到公車來。


- Elena estaba muy preocupada hasta que su hijo volviera de la discoteca.

Elena 非常擔心,直到她兒子從舞廳回來。


回西文總覽

留言

手刀來看看